1703RV Carl XII:s Bibel
FILEMON, 1. CAPITLET
Vad man av denna Epistel skall lära; och vad hon innehåller.
APOSTELEN hälsar Philemon, v. 1. Och tackar Gud för hans
kärlek och tro till Christum, v. 4. Därhos beder han honom, att han ville
anamma sin förlupna tjänare Onesimus till gunst igen, efter han var nu omvänd
till Evangelii gemenskap, och vorden bägges deras broder i Christo, v. 8. Beder
ock att han ville bereda sig härberge, v. 22. Och besluter så med hälsningar,
v. 23.
I. Paulus hälsar Philemon.
Filem 1:1. PAULUS, Christi JESU fånge *, och Timotheus broderen: dem älskeliga,
och vårom medarbetare Philemoni;
* Eph. 3: 1. cap. 4: 1. 2.
Tim. 1: 8.
Filem 1:2. Och de
älskeliga Apphie, och Archippo vår medstridare; och den Församling som i ditt hus
är: *
* 1.
Cor. 16: 19. Col. 4: 15, 17.
Filem 1:3. Nåd vare med eder, och frid av Gudi vårom Fader, och HERRANOM JESU Christo. *
* Rom. 1: 7.
II. Tackar Gud för hans tro till Christum.
Filem 1:4. Jag tackar min Gud, och haver din åminnelse alltid i
mina böner: *
* 1. Thess. 1: 2. 2. Thess. 1: 3.
Filem 1:5. Efter jag hörer av din kärlek, och den tro som du haver till
HERRAN JESUM, och emot
all Helgon: *
* Eph. 1: 15. Col. 1: 4.
Filem 1:6. Att din
tros delaktighet, må kraftig varda genom kunskapen på allt gott, som är i eder,
till Christum JESUM.
Filem 1:7. Ty vi have stor glädje och hugnad av din kärlek: att Helgonens
hjärtan äro vederkvickte av dig, käre broder.
III. Beder för Onesimo.
Filem 1:8. Därföre, ändock jag haver i Christo stor
frimodighet, till att bjuda dig det som tillbörligt är:
Filem 1:9. Dock
likväl, för kärlekens skull förmanar jag hellre, jag som en sådana är, nämliga,
den gamle Paulus, och ännu därutöver en JESU Christi fånge.
Filem 1:10. Så
förmanar jag dig, för min son Onesimo * (a), den jag födde * i minom bandom:
(b)
* Col.
4: 9. * 1. Cor. 4: 15.
Filem 1:11. Den dig
fordom onyttig var, men nu både dig och mig nyttig är:
Filem 1:12. Vilken
jag nu igensänt haver: men anamma du honom, det är, mitt hjärta.
Filem 1:13. Jag
hade velat behålla honom när mig, att han skulle tjänt mig i din stad, uti Evangelii
bandom:
Filem 1:14. Men jag
ville intet göra utan ditt samtycke: på det ditt goda icke skulle vara nödgat, utan
självviljogt.
Filem 1:15. Ty han
skiljdes tilläventyrs därföre till en tid, att du skulle få honom evigan igen;
Filem 1:16. Icke
nu såsom en tjänare, utan mer än en tjänare; en älskelig broder, besynnerliga mig,
men huru mycket mer dig, både i köttet (c), och i HERRANOM? (d)
Filem 1:17. Var du
nu håller mig för delaktig, så anamma honom lika som mig.
Filem 1:18. Om han
dig någon orätt gjort haver, eller något skyldig är, det räkna mig till.
Filem 1:19. Jag
Paulus haver detta skrivit med mine hand, jag vill betalat: att jag icke skall säga
dig, att du dig självan mig därutöver skyldig äst.
Filem 1:20. Ja,
broder, städ till att jag haver lust av dig i HERRANOM; vederkvick mitt hjärta i HERRANOM.
Filem 1:21. Jag haver skrivit dig till, förtröstandes * på dina lydaktighet,
vetandes, att du ock gör mer än jag säger.
* 2. Cor. 7: 16.
IV. Begärar bereda sig härberge; och sluter med hälsning och
önskan.
Filem 1:22. Men tillika bered mig ock härberge: ty jag hoppas,
att jag genom edra böner skall varda eder given. *
*
Phil. 1: 25. cap. 2: 24.
Filem 1:23. Hälsa dig
Epaphras, min medfånge i Christo JESU;
Filem 1:24. Marcus,
Aristarchus, Demas, Lucas, mine medarbetare.
Filem 1:25. Vårs HERRAS JESU Christi nåd vare med edar anda *: Amen.
* 2. Tim. 4: 22.
Skriven av Rom till Philemonem, genom Onesimum, en tjänare.
V. 10. (a) Onesimus) uttydes nyttig: det vill S. Paulus, då
han säger, han är mig och dig nyttig; det är en Onesimos.
(b) Födde i minom bandom) Nämliga genom Evangelii predikan.
V. 16. (c) I köttet) Det är: att han i världslig måtto är dig
bebunden såsom din tjänare eller träl.
(d) Och i HERRANOM) Det är: på trones vägna såsom din broder, så
att du för bägge dessa orsakers skull må hava honom kär.