BIBELBIBLIOTEKET

1703 CARL XII:s BIBEL

SK1703RV - 1703-års utgåva av Svenska Kyrkobibeln, reviderad version.

Nya Testamentet

S. PAULI EPISTEL TILL PHILEMON.

Filemon, kapitel 1.


Gamla Testamentet, välj bok:

(G.T. kommer att läggas till inom kort).
1 MOS2 MOS3 MOS4 MOS5 MOSJOSDOMRUT1 SAM2 SAM1 KUNG2 KUNG1 KRÖN2 KRÖNESRANEHESTJOB: PS: 1-7576-150ORDSPREDHVJESJERKLAGHESDANHOSJOELAMOSOBADJONAMIKANAHHABSEFHAGSAKMAL:

Nya Testamentet, välj bok:

MATTMARKLUKJOHAPGROM1 KOR2 KORGALEFFILKOL1 TH2 TH1 TIM2 TIMTITFILEMHEBR1 PETR2 PETR1 JOH2 JOH3 JOHJAKJUDUPP

Filemon, välj kapitel:

1
Jämför denna Bibelbok i:
KJV-ENG ⎜ SKJVB ⎜ SK1873

Förspråket, S. Pauli Epistel Till Philemonem

Förspråket.

DENNE Epistel giver före ett mästerligit ljuvligit exempel om Christelig kärlek: ty här se vi, huru S. Paulus undfår den fattiga Onesimus, och fördagtingar honom för hans Herra ganska kärliga, och ställer sig icke annars, än som han hade varit den samma Onesimus, som brutit hade.
Dock gör han det icke såsom med våld eller tvång, som han väl hade mått; utan låter fara sin rätt och makt, därmed han endels tvingar Philemon därtill, att han ock skall hava sin rätt fördrag. Likasom Christus gjort haver med sin Fader, så gör ock Paulus med Philemon för Onesimo. Ty Christus haver ock låtit fara sin rätt, och övervunnit sin Fader med kärlek, och ödmjukt, att han måste avlägga sina vrede och goda rätt, och taga oss till nåder för Christi skull, som så allvarliga lägger sig ut för oss, och tager sig det så när om oss.
1703RV Carl XII:s Bibel

FILEMON, 1. CAPITLET

Vad man av denna Epistel skall lära; och vad hon innehåller.

APOSTELEN hälsar Philemon, v. 1. Och tackar Gud för hans kärlek och tro till Christum, v. 4. Därhos beder han honom, att han ville anamma sin förlupna tjänare Onesimus till gunst igen, efter han var nu omvänd till Evangelii gemenskap, och vorden bägges deras broder i Christo, v. 8. Beder ock att han ville bereda sig härberge, v. 22. Och besluter så med hälsningar, v. 23.

I. Paulus hälsar Philemon.

Filem 1:1. PAULUS, Christi JESU fånge *, och Timotheus broderen: dem älskeliga, och vårom medarbetare Philemoni;

* Eph. 3: 1. cap. 4: 1. 2. Tim. 1: 8.

Filem 1:2. Och de älskeliga Apphie, och Archippo vår medstridare; och den Församling som i ditt hus är: *

* 1. Cor. 16: 19. Col. 4: 15, 17.

Filem 1:3. Nåd vare med eder, och frid av Gudi vårom Fader, och HERRANOM JESU Christo. *

* Rom. 1: 7.

II. Tackar Gud för hans tro till Christum.

Filem 1:4. Jag tackar min Gud, och haver din åminnelse alltid i mina böner: *

* 1. Thess. 1: 2. 2. Thess. 1: 3.

Filem 1:5. Efter jag hörer av din kärlek, och den tro som du haver till HERRAN JESUM, och emot all Helgon: *

* Eph. 1: 15. Col. 1: 4.

Filem 1:6. Att din tros delaktighet, må kraftig varda genom kunskapen på allt gott, som är i eder, till Christum JESUM.

Filem 1:7. Ty vi have stor glädje och hugnad av din kärlek: att Helgonens hjärtan äro vederkvickte av dig, käre broder.

III. Beder för Onesimo.

Filem 1:8. Därföre, ändock jag haver i Christo stor frimodighet, till att bjuda dig det som tillbörligt är:

Filem 1:9. Dock likväl, för kärlekens skull förmanar jag hellre, jag som en sådana är, nämliga, den gamle Paulus, och ännu därutöver en JESU Christi fånge.

Filem 1:10. Så förmanar jag dig, för min son Onesimo * (a), den jag födde * i minom bandom: (b)

* Col. 4: 9. * 1. Cor. 4: 15.

Filem 1:11. Den dig fordom onyttig var, men nu både dig och mig nyttig är:

Filem 1:12. Vilken jag nu igensänt haver: men anamma du honom, det är, mitt hjärta.

Filem 1:13. Jag hade velat behålla honom när mig, att han skulle tjänt mig i din stad, uti Evangelii bandom:

Filem 1:14. Men jag ville intet göra utan ditt samtycke: på det ditt goda icke skulle vara nödgat, utan självviljogt.

Filem 1:15. Ty han skiljdes tilläventyrs därföre till en tid, att du skulle få honom evigan igen;

Filem 1:16. Icke nu såsom en tjänare, utan mer än en tjänare; en älskelig broder, besynnerliga mig, men huru mycket mer dig, både i köttet (c), och i HERRANOM? (d)

Filem 1:17. Var du nu håller mig för delaktig, så anamma honom lika som mig.

Filem 1:18. Om han dig någon orätt gjort haver, eller något skyldig är, det räkna mig till.

Filem 1:19. Jag Paulus haver detta skrivit med mine hand, jag vill betalat: att jag icke skall säga dig, att du dig självan mig därutöver skyldig äst.

Filem 1:20. Ja, broder, städ till att jag haver lust av dig i HERRANOM; vederkvick mitt hjärta i HERRANOM.

Filem 1:21. Jag haver skrivit dig till, förtröstandes * på dina lydaktighet, vetandes, att du ock gör mer än jag säger.

* 2. Cor. 7: 16.

IV. Begärar bereda sig härberge; och sluter med hälsning och önskan.

Filem 1:22. Men tillika bered mig ock härberge: ty jag hoppas, att jag genom edra böner skall varda eder given. *

* Phil. 1: 25. cap. 2: 24.

Filem 1:23. Hälsa dig Epaphras, min medfånge i Christo JESU;

Filem 1:24. Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, mine medarbetare.

Filem 1:25. Vårs HERRAS JESU Christi nåd vare med edar anda *: Amen.

* 2. Tim. 4: 22.



Skriven av Rom till Philemonem, genom Onesimum, en tjänare.

V. 10. (a) Onesimus) uttydes nyttig: det vill S. Paulus, då han säger, han är mig och dig nyttig; det är en Onesimos.

(b) Födde i minom bandom) Nämliga genom Evangelii predikan.

V. 16. (c) I köttet) Det är: att han i världslig måtto är dig bebunden såsom din tjänare eller träl.

(d) Och i HERRANOM) Det är: på trones vägna såsom din broder, så att du för bägge dessa orsakers skull må hava honom kär.

Filemon, välj kapitel:

1 ⎜ TOP